К основному контенту

Особенности деятельности переводчика

 Особенности деятельности переводчика

Без переводчиков мы никогда бы не прочитали произведения иноязычных писателей, не посмотрели бы зарубежные фильмы, не узнали о происходящем за пределами своей страны в целом. 

Эта специальность подойдет людям, которые любят сложную, напряженную, упорядоченную работу. Здесь отсутствуют какие-либо риски, угрозы для жизни и здоровья. Переводчику сложно получить производственную травму в физическом плане. Но расшатать психику и довести себя до истерии в результате постоянных стрессов и груза ответственности – вполне реально.

Плюсы профессии:

  • Актуальность специальности. Это востребованная профессия и даже выпускники ВУЗов с недостатком вакансий, как правило, не сталкиваются. Исключение составляют только редкие, в частности исчезающие языки.
  • Масса вариантов для трудоустройства. Вы можете работать в обычном бюро переводов, в частных компаниях и государственных структурах, можете переводить книги, фильмы и сериалы, можете сопровождать туристов или вовсе остаться на фрилансе.
  • Перспективы карьерного роста. Все в ваших руках! Если вы постоянно развиваетесь, продолжаете изучать язык на протяжении всей жизни, не «маринуете» себя на одной работе и не боитесь перемен – у вас есть все шансы добиться успеха.
  • Довольно высокие зарплаты. Их нельзя сравнить с доходом ТОП-менеджеров в нефтяных компаниях, но в сравнении со средними по стране они высокие. Причем с опытом и повышением квалификации вы сможете претендовать и на рост зарплаты.
  • Реальная возможность для эмиграции. Переводчики особенно часто пользуются специальными программами, оканчивают магистратуры за рубежом, получают гранты и стипендии от иностранных университетов, так как отлично владеют языком и успешно проходят тестирование.

Минусы профессии:
  • Сложная и ответственная работа. Большинство специалистов находятся в постоянном напряжении, ощущают груз ответственности и часто страдают от стрессов.
  • Необходимость постоянного развития. Всего 1-2 года без практики (например, в период декретного отпуска) и вы «выпадаете» из профессии. Язык очень быстро меняется и вы должны постоянно повышать квалификацию.
  • Однообразный труд. Где бы вы ни работали, вы постоянно будете иметь дело с большими объемами текста – письменного или устного. Никаких сюрпризов ждать не приходится.
  • Невысокие зарплаты на старте карьеры. Выпускники ВУЗов даже при наличии 1-2 лет опыта работы редко могут получить высокооплачиваемую работу


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Комикс

  Авторы блога создали для вас, читатели, обучающий комикс, который позволит изучить поближе профессию переводчик. Данный комикс вы можете просмотреть по ссылке:  https://drive.google.com/drive/folders/1Q54HA3HijxErtWY8H8bUIf2cVOX5oi3l?usp=sharing

Добро пожаловать!

Приветствую вас, дорогие друзья!   Данный блог посвящен профессии переводчик, а если точнее: Описание деятельности профессии  Возможные трудности, с которыми можно столкнуться в этой профессиональной среде  Университеты, которые обучают данной профессии  Направления подготовки, которые подойдут для будущих переводчиков и лингвистов  Надеюсь этот блог вас заинтересовал и вы намерены здесь остаться!

Видео-визитка

 В целях представления своего видения профессии переводчик, был создан канал на YouTube. На нем было опубликована видео-визитка, в которой повествуется о собственном видении профессии. Видео можно посмотреть, перейдя по ссылке:  https://www.youtube.com/channel/UCgrkya0BJXEbMBSP1PZSeyQ